1705 lines
66 KiB
Plaintext
1705 lines
66 KiB
Plaintext
|
||
msgid ""
|
||
msgstr ""
|
||
"Project-Id-Version:PACKAGE VERSION"
|
||
"Report-Msgid-Bugs-To:"
|
||
"POT-Creation-Date:2024-04-15 19:36+0600"
|
||
"PO-Revision-Date:YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE"
|
||
"Last-Translator:FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>"
|
||
"Language-Team:LANGUAGE <LL@li.org>"
|
||
"Language:"
|
||
"MIME-Version:1.0"
|
||
"Content-Type:text/plain; charset=UTF-8"
|
||
"Content-Transfer-Encoding:8bit"
|
||
"Plural-Forms:nplurals=4; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<12 || n%100>14) ? 1 : n%10==0 || (n%10>=5 && n%10<=9) || (n%100>=11 && n%100<=14)? 2 : 3);"
|
||
|
||
#: accounts/models.py:14 course/models.py:24
|
||
msgid "Bachloar"
|
||
msgstr "Бакалавр"
|
||
#: accounts/models.py:15 course/models.py:25
|
||
msgid "Master"
|
||
msgstr "Магистр"
|
||
#: accounts/models.py:19 course/models.py:29
|
||
msgid "Bachloar Degree"
|
||
msgstr "Степень бакалавра"
|
||
#: accounts/models.py:20 course/models.py:30
|
||
msgid "Master Degree"
|
||
msgstr "Степень магистра"
|
||
#: accounts/models.py:23 accounts/models.py:32
|
||
msgid "Father"
|
||
msgstr "Отец"
|
||
#: accounts/models.py:24 accounts/models.py:33
|
||
msgid "Mother"
|
||
msgstr "Мать"
|
||
#: accounts/models.py:25 accounts/models.py:34
|
||
msgid "Brother"
|
||
msgstr "Брат"
|
||
#: accounts/models.py:26 accounts/models.py:35
|
||
msgid "Sister"
|
||
msgstr "Сестра"
|
||
#: accounts/models.py:27 accounts/models.py:36
|
||
msgid "Grand mother"
|
||
msgstr "Бабушка"
|
||
#: accounts/models.py:28 accounts/models.py:37
|
||
msgid "Grand father"
|
||
msgstr "Дед"
|
||
#: accounts/models.py:29 accounts/models.py:38
|
||
msgid "Other"
|
||
msgstr "Другой"
|
||
#: accounts/models.py:67
|
||
msgid "M"
|
||
msgstr "М"
|
||
#: accounts/models.py:67
|
||
msgid "Male"
|
||
msgstr "Мужской"
|
||
#: accounts/models.py:67
|
||
msgid "F"
|
||
msgstr "Ж"
|
||
#: accounts/models.py:67
|
||
msgid "Female"
|
||
msgstr "Женский"
|
||
#: accounts/models.py:103
|
||
msgid "Admin"
|
||
msgstr "Админ"
|
||
#: accounts/models.py:105 templates/result/add_score_for.html:52
|
||
msgid "Student"
|
||
msgstr "Студент"
|
||
#: accounts/models.py:107 templates/course/course_allocation_view.html:32
|
||
msgid "Lecturer"
|
||
msgstr "Преподаватель"
|
||
#: accounts/models.py:109
|
||
msgid "Parent"
|
||
msgstr "Родитель"
|
||
#: accounts/validators.py:12
|
||
msgid ""
|
||
"Enter a valid username. This value may contain only English letters, "
|
||
"numbers, and @/./+/-/_ characters."
|
||
msgstr ""
|
||
"Введите действительное имя пользователя. Это значение может содержать только"
|
||
" английские буквы, цифры и символы @/./+/-/_."
|
||
#: config/settings.py:163
|
||
msgid "Russia"
|
||
msgstr "Россия"
|
||
#: config/settings.py:164
|
||
msgid "English"
|
||
msgstr "Английский"
|
||
#: core/models.py:9 core/models.py:13 templates/core/index.html:59
|
||
#: templates/core/index.html:64 templates/setting/admin_panel.html:80
|
||
#: templates/setting/admin_panel.html:81
|
||
msgid "News"
|
||
msgstr "Новости"
|
||
#: core/models.py:10 core/models.py:14
|
||
msgid "Event"
|
||
msgstr "Событие"
|
||
#: core/models.py:17 core/models.py:22 course/models.py:33 course/models.py:38
|
||
msgid "First"
|
||
msgstr "Первый"
|
||
#: core/models.py:18 core/models.py:23 course/models.py:34 course/models.py:39
|
||
msgid "Second"
|
||
msgstr "Второй"
|
||
#: core/models.py:19 core/models.py:24 course/models.py:35 course/models.py:40
|
||
msgid "Third"
|
||
msgstr "Третий"
|
||
#: course/models.py:71
|
||
#, python-brace-format
|
||
msgid "The program '{instance}' has been {verb}."
|
||
msgstr "Программа '{instance}' была {verb}."
|
||
#: course/models.py:76
|
||
#, python-brace-format
|
||
msgid "The program '{instance}' has been deleted."
|
||
msgstr "Программа '{instance}' удалена."
|
||
#: course/models.py:138
|
||
#, python-brace-format
|
||
msgid "The course '{instance}' has been {verb}."
|
||
msgstr "Курс '{instance}' был {verb}."
|
||
#: course/models.py:143
|
||
#, python-brace-format
|
||
msgid "The course '{instance}' has been deleted."
|
||
msgstr "Курс '{instance}' был удален."
|
||
#: course/models.py:150
|
||
msgid "allocated_lecturer"
|
||
msgstr "выделенный_лектор"
|
||
#: course/models.py:152
|
||
msgid "allocated_course"
|
||
msgstr "выделенный_курс"
|
||
#: course/models.py:217
|
||
#, python-brace-format
|
||
msgid ""
|
||
"The file '{instance.title}' has been uploaded to the course "
|
||
"'{instance.course}'."
|
||
msgstr "Файл '{instance.title}' загружен в курс '{instance.course}'."
|
||
#: course/models.py:221
|
||
#, python-brace-format
|
||
msgid ""
|
||
"The file '{instance.title}' of the course '{instance.course}' has been "
|
||
"updated."
|
||
msgstr "Файл '{instance.title}' курса '{instance.course}' обновлен."
|
||
#: course/models.py:228
|
||
#, python-brace-format
|
||
msgid ""
|
||
"The file '{instance.title}' of the course '{instance.course}' has been "
|
||
"deleted."
|
||
msgstr "Файл '{instance.title}' курса '{instance.course}' был удален."
|
||
#: course/models.py:238
|
||
msgid "Valid video formats: mp4, mkv, wmv, 3gp, f4v, avi, mp3"
|
||
msgstr "Допустимые форматы видео: mp4, mkv, wmv, 3gp, f4v, avi, mp3."
|
||
#: course/models.py:271
|
||
#, python-brace-format
|
||
msgid ""
|
||
"The video '{instance.title}' has been uploaded to the course "
|
||
"{instance.course}."
|
||
msgstr "Видео '{instance.title}' было загружено в курс {instance.course}."
|
||
#: course/models.py:275
|
||
#, python-brace-format
|
||
msgid ""
|
||
"The video '{instance.title}' of the course '{instance.course}' has been "
|
||
"updated."
|
||
msgstr "Видео '{instance.title}' курса '{instance.course}' обновлено."
|
||
#: course/models.py:282
|
||
#, python-brace-format
|
||
msgid ""
|
||
"The video '{instance.title}' of the course '{instance.course}' has been "
|
||
"deleted."
|
||
msgstr "Видео '{instance.title}' курса '{instance.course}' было удалено."
|
||
#: course/models.py:287
|
||
msgid "NOTE: Only department head can offer semester courses"
|
||
msgstr ""
|
||
"ПРИМЕЧАНИЕ: Только руководитель отдела может предлагать семестровые курсы."
|
||
#: quiz/admin.py:31 quiz/admin.py:32 quiz/forms.py:38 quiz/forms.py:39
|
||
#: quiz/models.py:468 templates/quiz/quiz_list.html:41
|
||
msgid "Questions"
|
||
msgstr "Вопросы"
|
||
#: quiz/models.py:23 quiz/models.py:529
|
||
msgid "Content"
|
||
msgstr "Содержание"
|
||
#: quiz/models.py:24
|
||
msgid "Random"
|
||
msgstr "Случайный"
|
||
#: quiz/models.py:25
|
||
msgid "None"
|
||
msgstr "Никто"
|
||
#: quiz/models.py:29 templates/result/add_score_for.html:53
|
||
#: templates/result/assessment_results.html:40
|
||
#: templates/result/assessment_results.html:82
|
||
msgid "Assignment"
|
||
msgstr "Назначение"
|
||
#: quiz/models.py:30
|
||
msgid "Exam"
|
||
msgstr "Экзамен"
|
||
#: quiz/models.py:31
|
||
msgid "Practice Quiz"
|
||
msgstr "Практический тест"
|
||
#: quiz/models.py:53
|
||
msgid "Title"
|
||
msgstr "Заголовок"
|
||
#: quiz/models.py:56
|
||
msgid "Description"
|
||
msgstr "Описание"
|
||
#: quiz/models.py:58
|
||
msgid "A detailed description of the quiz"
|
||
msgstr "Подробное описание викторины"
|
||
#: quiz/models.py:64
|
||
msgid "Random Order"
|
||
msgstr "Случайный порядок"
|
||
#: quiz/models.py:65
|
||
msgid "Display the questions in a random order or as they are set?"
|
||
msgstr "Отображать вопросы в случайном порядке или по мере их установки?"
|
||
#: quiz/models.py:74
|
||
msgid "Answers at end"
|
||
msgstr "Ответы в конце"
|
||
#: quiz/models.py:76
|
||
msgid ""
|
||
"Correct answer is NOT shown after question. Answers displayed at the end."
|
||
msgstr ""
|
||
"Правильный ответ НЕ отображается после вопроса. Ответы отображаются в конце."
|
||
#: quiz/models.py:83
|
||
msgid "Exam Paper"
|
||
msgstr "Экзаменационная бумага"
|
||
#: quiz/models.py:85
|
||
msgid ""
|
||
"If yes, the result of each attempt by a user will be stored. Necessary for "
|
||
"marking."
|
||
msgstr ""
|
||
"Если да, результат каждой попытки пользователя будет сохранен. Необходимо "
|
||
"для маркировки."
|
||
#: quiz/models.py:92
|
||
msgid "Single Attempt"
|
||
msgstr "Одиночная попытка"
|
||
#: quiz/models.py:93
|
||
msgid "If yes, only one attempt by a user will be permitted."
|
||
msgstr "Если да, пользователю будет разрешена только одна попытка."
|
||
#: quiz/models.py:99
|
||
msgid "Pass Mark"
|
||
msgstr "Проходной балл"
|
||
#: quiz/models.py:101
|
||
msgid "Percentage required to pass exam."
|
||
msgstr "Процент, необходимый для сдачи экзамена."
|
||
#: quiz/models.py:107
|
||
msgid "Draft"
|
||
msgstr "Черновик"
|
||
#: quiz/models.py:109
|
||
msgid ""
|
||
"If yes, the quiz is not displayed in the quiz list and can only be taken by "
|
||
"users who can edit quizzes."
|
||
msgstr ""
|
||
"Если да, тест не отображается в списке тестов, и его могут пройти только "
|
||
"пользователи, имеющие право редактировать тесты."
|
||
#: quiz/models.py:129 quiz/models.py:290 quiz/models.py:443
|
||
#: templates/quiz/quiz_list.html:39 templates/quiz/sitting_list.html:37
|
||
#: templates/result/add_score_for.html:55
|
||
#: templates/result/assessment_results.html:42
|
||
#: templates/result/assessment_results.html:84
|
||
#: templates/search/search_view.html:79 templates/search/search_view.html:127
|
||
msgid "Quiz"
|
||
msgstr "Контрольный опрос"
|
||
#: quiz/models.py:130 templates/question.html:16
|
||
#: templates/quiz/mcquestion_form.html:13 templates/quiz/quiz_form.html:13
|
||
#: templates/quiz/quiz_list.html:16 templates/quiz/quiz_list.html:26
|
||
#: templates/result.html:18
|
||
msgid "Quizzes"
|
||
msgstr "Викторины"
|
||
#: quiz/models.py:164 quiz/models.py:288 templates/quiz/sitting_detail.html:24
|
||
#: templates/quiz/sitting_list.html:35
|
||
msgid "User"
|
||
msgstr "Пользователь"
|
||
#: quiz/models.py:168 templates/progress.html:68
|
||
#: templates/quiz/sitting_detail.html:26 templates/quiz/sitting_list.html:39
|
||
msgid "Score"
|
||
msgstr "Счет"
|
||
#: quiz/models.py:175
|
||
msgid "User Progress"
|
||
msgstr "Прогресс пользователя"
|
||
#: quiz/models.py:176
|
||
msgid "User progress records"
|
||
msgstr "Записи прогресса пользователя"
|
||
#: quiz/models.py:203
|
||
msgid "error"
|
||
msgstr "ошибка"
|
||
#: quiz/models.py:203
|
||
msgid "category does not exist or invalid score"
|
||
msgstr "категория не существует или неверный балл"
|
||
#: quiz/models.py:248
|
||
msgid "Question set of the quiz is empty. Please configure questions properly"
|
||
msgstr ""
|
||
"Набор вопросов викторины пуст. Пожалуйста, правильно сформулируйте вопросы"
|
||
#: quiz/models.py:292 templates/quiz/sitting_list.html:36
|
||
#: templates/search/search_view.html:59 templates/search/search_view.html:125
|
||
msgid "Course"
|
||
msgstr "Курс"
|
||
#: quiz/models.py:297
|
||
msgid "Question Order"
|
||
msgstr "Порядок вопросов"
|
||
#: quiz/models.py:303
|
||
msgid "Question List"
|
||
msgstr "Список вопросов"
|
||
#: quiz/models.py:310
|
||
msgid "Incorrect questions"
|
||
msgstr "Неправильные вопросы"
|
||
#: quiz/models.py:314
|
||
msgid "Current Score"
|
||
msgstr "Текущий счет"
|
||
#: quiz/models.py:316
|
||
msgid "Complete"
|
||
msgstr "Полный"
|
||
#: quiz/models.py:319
|
||
msgid "User Answers"
|
||
msgstr "Ответы пользователей"
|
||
#: quiz/models.py:321 templates/quiz/sitting_detail.html:27
|
||
msgid "Start"
|
||
msgstr "Начинать"
|
||
#: quiz/models.py:322 templates/quiz/sitting_detail.html:28
|
||
msgid "End"
|
||
msgstr "Конец"
|
||
#: quiz/models.py:327
|
||
msgid "Can see completed exams."
|
||
msgstr "Можно увидеть сданные экзамены."
|
||
#: quiz/models.py:404
|
||
msgid "You have passed this quiz, congratulation"
|
||
msgstr "Вы прошли этот тест, поздравляем"
|
||
#: quiz/models.py:406
|
||
msgid "You failed this quiz, give it one chance again."
|
||
msgstr "Вы провалили этот тест, дайте ему еще один шанс."
|
||
#: quiz/models.py:448
|
||
msgid "Figure"
|
||
msgstr "Фигура"
|
||
#: quiz/models.py:449
|
||
msgid "Add an image for the question if it's necessary."
|
||
msgstr "Если необходимо, добавьте изображение к вопросу."
|
||
#: quiz/models.py:454
|
||
msgid "Enter the question text that you want displayed"
|
||
msgstr "Введите текст вопроса, который вы хотите отобразить"
|
||
#: quiz/models.py:455 quiz/models.py:467 quiz/models.py:522
|
||
#: templates/question.html:125 templates/quiz/sitting_detail.html:34
|
||
msgid "Question"
|
||
msgstr "Вопрос"
|
||
#: quiz/models.py:460
|
||
msgid "Explanation to be shown after the question has been answered."
|
||
msgstr "Пояснения отображаются после ответа на вопрос."
|
||
#: quiz/models.py:461 templates/question.html:80 templates/question.html:89
|
||
#: templates/result.html:80 templates/result.html:150
|
||
msgid "Explanation"
|
||
msgstr "Объяснение"
|
||
#: quiz/models.py:481
|
||
msgid ""
|
||
"The order in which multichoice choice options are displayed to the user"
|
||
msgstr ""
|
||
"Порядок, в котором пользователю отображаются варианты выбора из нескольких "
|
||
"вариантов."
|
||
#: quiz/models.py:483
|
||
msgid "Choice Order"
|
||
msgstr "Порядок выбора"
|
||
#: quiz/models.py:516
|
||
msgid "Multiple Choice Question"
|
||
msgstr "Вопрос с множественным выбором"
|
||
#: quiz/models.py:517
|
||
msgid "Multiple Choice Questions"
|
||
msgstr "Вопросы с множественным выбором"
|
||
#: quiz/models.py:528
|
||
msgid "Enter the choice text that you want displayed"
|
||
msgstr "Введите текст выбора, который вы хотите отобразить"
|
||
#: quiz/models.py:535
|
||
msgid "Is this a correct answer?"
|
||
msgstr "Это правильный ответ?"
|
||
#: quiz/models.py:536 templates/quiz/mcquestion_form.html:44
|
||
#: templates/quiz/sitting_detail.html:56
|
||
msgid "Correct"
|
||
msgstr "Правильный"
|
||
#: quiz/models.py:543
|
||
msgid "Choice"
|
||
msgstr "Выбор"
|
||
#: quiz/models.py:544 templates/quiz/mcquestion_form.html:38
|
||
msgid "Choices"
|
||
msgstr "Выбор"
|
||
#: quiz/models.py:564
|
||
msgid "Essay style question"
|
||
msgstr "Вопрос в стиле эссе"
|
||
#: quiz/models.py:565
|
||
msgid "Essay style questions"
|
||
msgstr "Вопросы в стиле эссе"
|
||
#: templates/400.html:5
|
||
msgid "Bad request"
|
||
msgstr "Неверный запрос"
|
||
#: templates/400.html:6
|
||
msgid "Please make sure the form is correctly filled."
|
||
msgstr "Пожалуйста, убедитесь, что форма заполнена правильно."
|
||
#: templates/400.html:7 templates/403.html:7 templates/404.html:7
|
||
#: templates/500.html:7
|
||
msgid "Return to the app"
|
||
msgstr "Вернуться в приложение"
|
||
#: templates/403.html:5
|
||
msgid "forbidden"
|
||
msgstr "запрещенный"
|
||
#: templates/403.html:6
|
||
msgid "You need the proper permission to make that request."
|
||
msgstr "Вам нужно соответствующее разрешение, чтобы сделать этот запрос."
|
||
#: templates/404.html:6
|
||
msgid "Looks like the page you"
|
||
msgstr "Похоже на страницу, которую вы"
|
||
#: templates/500.html:6
|
||
msgid "Please try again later."
|
||
msgstr "Пожалуйста, повторите попытку позже."
|
||
#: templates/accounts/add_staff.html:3 templates/accounts/add_student.html:3
|
||
#: templates/accounts/edit_lecturer.html:3
|
||
#: templates/accounts/edit_student.html:3
|
||
#: templates/accounts/lecturer_list.html:3
|
||
#: templates/accounts/parent_form.html:3 templates/accounts/profile.html:3
|
||
#: templates/accounts/profile_single.html:3
|
||
#: templates/accounts/student_list.html:3 templates/core/dashboard.html:3
|
||
#: templates/core/index.html:3 templates/core/post_add.html:3
|
||
#: templates/core/semester_list.html:3 templates/core/semester_update.html:3
|
||
#: templates/core/session_list.html:3 templates/core/session_update.html:3
|
||
#: templates/course/course_add.html:3
|
||
#: templates/course/course_allocation_form.html:3
|
||
#: templates/course/course_allocation_view.html:3
|
||
#: templates/course/course_registration.html:3
|
||
#: templates/course/course_single.html:3 templates/course/program_add.html:3
|
||
#: templates/course/program_list.html:3 templates/course/program_single.html:3
|
||
#: templates/course/user_course_list.html:3 templates/progress.html:4
|
||
#: templates/question.html:5 templates/quiz/sitting_detail.html:4
|
||
#: templates/quiz/sitting_list.html:3 templates/result.html:7
|
||
#: templates/result/add_score.html:3 templates/result/add_score_for.html:3
|
||
#: templates/result/assessment_results.html:3
|
||
#: templates/result/grade_results.html:3 templates/search/search_view.html:3
|
||
#: templates/setting/admin_panel.html:3
|
||
#: templates/setting/password_change.html:3
|
||
#: templates/setting/profile_info_change.html:3
|
||
#: templates/upload/upload_file_form.html:3
|
||
#: templates/upload/upload_video_form.html:3
|
||
#: templates/upload/video_single.html:3
|
||
msgid "Learning management system"
|
||
msgstr "Система управления обучением"
|
||
#: templates/accounts/add_staff.html:11 templates/accounts/add_student.html:12
|
||
#: templates/accounts/edit_lecturer.html:11
|
||
#: templates/accounts/edit_student.html:11
|
||
#: templates/accounts/lecturer_list.html:9 templates/accounts/profile.html:14
|
||
#: templates/accounts/profile_single.html:14
|
||
#: templates/accounts/student_list.html:10 templates/aside.html:60
|
||
#: templates/core/dashboard.html:13 templates/core/index.html:34
|
||
#: templates/core/post_add.html:11 templates/core/semester_list.html:9
|
||
#: templates/core/semester_update.html:11 templates/core/session_list.html:9
|
||
#: templates/core/session_update.html:11 templates/course/course_add.html:11
|
||
#: templates/course/course_allocation_form.html:11
|
||
#: templates/course/course_allocation_view.html:9
|
||
#: templates/course/course_registration.html:12
|
||
#: templates/course/course_single.html:10 templates/course/program_add.html:11
|
||
#: templates/course/program_list.html:9
|
||
#: templates/course/program_single.html:10
|
||
#: templates/course/user_course_list.html:10 templates/progress.html:11
|
||
#: templates/question.html:12 templates/quiz/mcquestion_form.html:9
|
||
#: templates/quiz/quiz_form.html:9 templates/quiz/quiz_list.html:12
|
||
#: templates/quiz/sitting_detail.html:11 templates/quiz/sitting_list.html:9
|
||
#: templates/result.html:14 templates/result/add_score.html:10
|
||
#: templates/result/add_score_for.html:10
|
||
#: templates/result/assessment_results.html:9
|
||
#: templates/result/grade_results.html:9 templates/search/search_view.html:11
|
||
#: templates/setting/admin_panel.html:11
|
||
#: templates/setting/password_change.html:11
|
||
#: templates/setting/profile_info_change.html:11
|
||
#: templates/upload/upload_file_form.html:10
|
||
#: templates/upload/upload_video_form.html:10
|
||
#: templates/upload/video_single.html:10
|
||
msgid "Home"
|
||
msgstr "Дом"
|
||
#: templates/accounts/add_staff.html:12
|
||
#: templates/accounts/edit_lecturer.html:12
|
||
#: templates/accounts/lecturer_list.html:10
|
||
#: templates/accounts/lecturer_list.html:21 templates/aside.html:71
|
||
#: templates/core/dashboard.html:190 templates/pdf/lecturer_list.html:35
|
||
#: templates/setting/admin_panel.html:37
|
||
msgid "Lecturers"
|
||
msgstr "Преподаватели"
|
||
#: templates/accounts/add_staff.html:13 templates/accounts/add_student.html:14
|
||
#: templates/aside.html:126
|
||
msgid "Add"
|
||
msgstr "Добавлять"
|
||
#: templates/accounts/add_staff.html:17
|
||
msgid "Lecturer Add Form"
|
||
msgstr "Лектор Добавить форму"
|
||
#: templates/accounts/add_staff.html:26 templates/accounts/add_student.html:27
|
||
#: templates/accounts/edit_lecturer.html:27
|
||
#: templates/accounts/edit_student.html:25 templates/accounts/profile.html:75
|
||
#: templates/accounts/profile_single.html:85
|
||
#: templates/pdf/profile_single.html:65
|
||
#: templates/registration/register.html:40
|
||
#: templates/setting/profile_info_change.html:24
|
||
msgid "Personal Info"
|
||
msgstr "Личная информация"
|
||
#: templates/accounts/add_staff.html:37 templates/accounts/add_student.html:49
|
||
#: templates/accounts/edit_lecturer.html:46
|
||
#: templates/accounts/edit_student.html:46
|
||
#: templates/accounts/parent_form.html:11
|
||
msgid "submit"
|
||
msgstr "представлять на рассмотрение"
|
||
#: templates/accounts/add_student.html:18
|
||
msgid "Student Add Form"
|
||
msgstr "Форма добавления студента"
|
||
#: templates/accounts/add_student.html:40
|
||
#: templates/accounts/edit_lecturer.html:39
|
||
#: templates/accounts/edit_student.html:39 templates/core/dashboard.html:244
|
||
#: templates/setting/profile_info_change.html:37
|
||
msgid "Others"
|
||
msgstr "Другие"
|
||
#: templates/accounts/edit_lecturer.html:13
|
||
#: templates/accounts/edit_student.html:13
|
||
#: templates/accounts/lecturer_list.html:59
|
||
#: templates/accounts/student_list.html:61
|
||
#: templates/course/program_list.html:56
|
||
msgid "Update"
|
||
msgstr "Обновлять"
|
||
#: templates/accounts/edit_lecturer.html:17
|
||
msgid "Lecturer Update Form"
|
||
msgstr "Форма обновления преподавателя"
|
||
#: templates/accounts/edit_lecturer.html:27
|
||
#: templates/accounts/edit_student.html:25
|
||
#: templates/accounts/lecturer_list.html:33
|
||
#: templates/accounts/student_list.html:38 templates/pdf/lecturer_list.html:44
|
||
#: templates/pdf/student_list.html:43
|
||
#: templates/registration/password_reset.html:13
|
||
#: templates/setting/profile_info_change.html:24
|
||
msgid "Email"
|
||
msgstr "Электронная почта"
|
||
#: templates/accounts/edit_student.html:12
|
||
#: templates/accounts/student_list.html:11
|
||
#: templates/accounts/student_list.html:24 templates/aside.html:74
|
||
#: templates/core/dashboard.html:181 templates/pdf/student_list.html:35
|
||
#: templates/setting/admin_panel.html:42
|
||
msgid "Students"
|
||
msgstr "Студенты"
|
||
#: templates/accounts/edit_student.html:17
|
||
msgid "Student Update Form"
|
||
msgstr "Форма обновления студента"
|
||
#: templates/accounts/lecturer_list.html:16
|
||
msgid "Add Lecturer"
|
||
msgstr "Добавить лектора"
|
||
#: templates/accounts/lecturer_list.html:17
|
||
#: templates/accounts/student_list.html:20
|
||
msgid "Download pdf"
|
||
msgstr "Скачать PDF"
|
||
#: templates/accounts/lecturer_list.html:31
|
||
#: templates/accounts/student_list.html:36 templates/pdf/lecturer_list.html:42
|
||
#: templates/pdf/student_list.html:41
|
||
msgid "ID No."
|
||
msgstr "Идентификационный номер"
|
||
#: templates/accounts/lecturer_list.html:32
|
||
#: templates/accounts/student_list.html:37 templates/pdf/lecturer_list.html:43
|
||
#: templates/pdf/student_list.html:42
|
||
msgid "Full Name"
|
||
msgstr "Полное имя"
|
||
#: templates/accounts/lecturer_list.html:34
|
||
#: templates/pdf/lecturer_list.html:45 templates/pdf/student_list.html:44
|
||
msgid "Mob No."
|
||
msgstr "Моб №"
|
||
#: templates/accounts/lecturer_list.html:35
|
||
msgid "Address/city"
|
||
msgstr "Адрес Город"
|
||
#: templates/accounts/lecturer_list.html:36
|
||
msgid "Last login"
|
||
msgstr "Последний Войти"
|
||
#: templates/accounts/lecturer_list.html:38
|
||
#: templates/accounts/student_list.html:41
|
||
#: templates/course/course_allocation_view.html:35
|
||
#: templates/course/program_list.html:35
|
||
#: templates/course/program_single.html:48
|
||
msgid "Action"
|
||
msgstr "Действие"
|
||
#: templates/accounts/lecturer_list.html:60
|
||
#: templates/accounts/student_list.html:62
|
||
msgid "Download PDF"
|
||
msgstr "Скачать PDF"
|
||
#: templates/accounts/lecturer_list.html:61
|
||
#: templates/accounts/student_list.html:63 templates/core/index.html:90
|
||
#: templates/core/semester_list.html:71 templates/core/session_list.html:66
|
||
#: templates/course/course_single.html:91
|
||
#: templates/course/course_single.html:168
|
||
#: templates/course/program_list.html:57
|
||
#: templates/course/program_single.html:82
|
||
#: templates/quiz/mcquestion_form.html:48 templates/quiz/quiz_list.html:68
|
||
msgid "Delete"
|
||
msgstr "Удалить"
|
||
#: templates/accounts/lecturer_list.html:71
|
||
#: templates/pdf/lecturer_list.html:63 templates/pdf/student_list.html:61
|
||
msgid "No Lecturer(s)."
|
||
msgstr "Нет лектора(ов)."
|
||
#: templates/accounts/lecturer_list.html:75
|
||
msgid "Add Lecturer Now."
|
||
msgstr "Добавьте лектора сейчас."
|
||
#: templates/accounts/profile.html:29 templates/accounts/profile.html:101
|
||
#: templates/accounts/profile_single.html:29
|
||
#: templates/accounts/profile_single.html:111 templates/navbar.html:29
|
||
#: templates/pdf/profile_single.html:41 templates/pdf/profile_single.html:92
|
||
msgid "Last login:"
|
||
msgstr "Последний Войти:"
|
||
#: templates/accounts/profile.html:30
|
||
#: templates/accounts/profile_single.html:30
|
||
#: templates/pdf/profile_single.html:42
|
||
msgid "Role:"
|
||
msgstr "Роль:"
|
||
#: templates/accounts/profile.html:37
|
||
#: templates/accounts/profile_single.html:40
|
||
#: templates/accounts/profile_single.html:45
|
||
msgid "Edit Profile"
|
||
msgstr "Редактировать профиль"
|
||
#: templates/accounts/profile.html:39
|
||
msgid "Change password"
|
||
msgstr "Изменить пароль"
|
||
#: templates/accounts/profile.html:62
|
||
#: templates/accounts/profile_single.html:72 templates/aside.html:80
|
||
#: templates/course/user_course_list.html:3
|
||
#: templates/course/user_course_list.html:11
|
||
#: templates/course/user_course_list.html:23 templates/navbar.html:34
|
||
#: templates/pdf/profile_single.html:52
|
||
msgid "My Courses"
|
||
msgstr "Мои курсы"
|
||
#: templates/accounts/profile.html:70
|
||
#: templates/accounts/profile_single.html:80
|
||
#: templates/pdf/profile_single.html:60
|
||
msgid "No courses assigned!"
|
||
msgstr "Курсы не назначены!"
|
||
#: templates/accounts/profile.html:77
|
||
#: templates/accounts/profile_single.html:87
|
||
#: templates/pdf/profile_single.html:67
|
||
msgid "First Name:"
|
||
msgstr "Имя:"
|
||
#: templates/accounts/profile.html:78
|
||
#: templates/accounts/profile_single.html:88
|
||
#: templates/pdf/profile_single.html:68
|
||
msgid "Last Name:"
|
||
msgstr "Фамилия:"
|
||
#: templates/accounts/profile.html:79
|
||
#: templates/accounts/profile_single.html:89
|
||
#: templates/pdf/profile_single.html:69
|
||
msgid "ID No.:"
|
||
msgstr "Идентификационный номер:"
|
||
#: templates/accounts/profile.html:83
|
||
#: templates/accounts/profile_single.html:93
|
||
#: templates/pdf/profile_single.html:74
|
||
msgid "Applicant Info"
|
||
msgstr "Информация о заявителе"
|
||
#: templates/accounts/profile.html:85
|
||
#: templates/accounts/profile_single.html:95
|
||
#: templates/pdf/profile_single.html:76
|
||
msgid "School:"
|
||
msgstr "Школа:"
|
||
#: templates/accounts/profile.html:85
|
||
#: templates/accounts/profile_single.html:95
|
||
#: templates/pdf/profile_single.html:76
|
||
msgid "Hawas Preparatory School"
|
||
msgstr "Подготовительная школа Хавас"
|
||
#: templates/accounts/profile.html:86
|
||
#: templates/accounts/profile_single.html:96
|
||
#: templates/pdf/profile_single.html:77
|
||
msgid "Level:"
|
||
msgstr "Уровень:"
|
||
#: templates/accounts/profile.html:91
|
||
#: templates/accounts/profile_single.html:101
|
||
#: templates/pdf/profile_single.html:82
|
||
msgid "Contact Info"
|
||
msgstr "Контактная информация"
|
||
#: templates/accounts/profile.html:93
|
||
#: templates/accounts/profile_single.html:103
|
||
#: templates/pdf/profile_single.html:84
|
||
msgid "Email:"
|
||
msgstr "Электронная почта:"
|
||
#: templates/accounts/profile.html:94
|
||
#: templates/accounts/profile_single.html:104
|
||
#: templates/pdf/profile_single.html:85
|
||
msgid "Tel No.:"
|
||
msgstr "Номер телефона.:"
|
||
#: templates/accounts/profile.html:95
|
||
#: templates/accounts/profile_single.html:105
|
||
#: templates/pdf/profile_single.html:86
|
||
msgid "Address/city:"
|
||
msgstr "Адрес Город:"
|
||
#: templates/accounts/profile.html:99
|
||
#: templates/accounts/profile_single.html:109
|
||
#: templates/pdf/profile_single.html:90
|
||
msgid "Important Dates"
|
||
msgstr "Важные даты"
|
||
#: templates/accounts/profile.html:103
|
||
#: templates/accounts/profile_single.html:113
|
||
#: templates/pdf/profile_single.html:94
|
||
msgid "Academic Year:"
|
||
msgstr "Академический год:"
|
||
#: templates/accounts/profile.html:103
|
||
#: templates/accounts/profile_single.html:113
|
||
#: templates/core/semester_list.html:41
|
||
#: templates/course/program_single.html:45
|
||
#: templates/course/user_course_list.html:52
|
||
#: templates/course/user_course_list.html:96
|
||
#: templates/pdf/profile_single.html:94 templates/result/add_score.html:24
|
||
#: templates/result/add_score_for.html:46
|
||
#: templates/setting/admin_panel.html:52
|
||
msgid "Semester"
|
||
msgstr "Семестр"
|
||
#: templates/accounts/profile.html:105
|
||
#: templates/accounts/profile_single.html:115
|
||
#: templates/pdf/profile_single.html:96
|
||
msgid "Registered Date:"
|
||
msgstr "Дата регистрации:"
|
||
#: templates/accounts/student_list.html:19
|
||
msgid "Add Student"
|
||
msgstr "Добавить студента"
|
||
#: templates/accounts/student_list.html:39 templates/pdf/student_list.html:45
|
||
#: templates/search/search_view.html:49 templates/search/search_view.html:89
|
||
#: templates/search/search_view.html:124
|
||
msgid "Program"
|
||
msgstr "Программа"
|
||
#: templates/accounts/student_list.html:73
|
||
#: templates/result/add_score_for.html:105
|
||
msgid "No Student."
|
||
msgstr "Нет Студента."
|
||
#: templates/accounts/student_list.html:77
|
||
msgid "Add Student Now."
|
||
msgstr "Добавьте студента сейчас."
|
||
#: templates/aside.html:56 templates/core/dashboard.html:3
|
||
#: templates/core/dashboard.html:14 templates/core/dashboard.html:160
|
||
msgid "Dashboard"
|
||
msgstr "Панель приборов"
|
||
#: templates/aside.html:63 templates/navbar.html:41
|
||
msgid "Profile"
|
||
msgstr "Профиль"
|
||
#: templates/aside.html:68 templates/navbar.html:38
|
||
#: templates/setting/admin_panel.html:12 templates/setting/admin_panel.html:16
|
||
msgid "Admin Panel"
|
||
msgstr "Панель администратора"
|
||
#: templates/aside.html:85
|
||
msgid "Programs & Courses"
|
||
msgstr "Программы и курсы"
|
||
#: templates/aside.html:90 templates/quiz/sitting_list.html:10
|
||
msgid "Complete Exams"
|
||
msgstr "Завершить экзамены"
|
||
#: templates/aside.html:96 templates/aside.html:117
|
||
msgid "Quiz Progress Rec"
|
||
msgstr "Запись прогресса викторины"
|
||
#: templates/aside.html:99
|
||
msgid "Course Allocation"
|
||
msgstr "Распределение курсов"
|
||
#: templates/aside.html:102
|
||
msgid "Manage Session"
|
||
msgstr "Управление сеансом"
|
||
#: templates/aside.html:105
|
||
msgid "Manage Semester"
|
||
msgstr "Управление семестром"
|
||
#: templates/aside.html:111 templates/result/add_score.html:11
|
||
#: templates/result/add_score.html:17 templates/result/add_score_for.html:12
|
||
msgid "Manage Score"
|
||
msgstr "Управление счетом"
|
||
#: templates/aside.html:120 templates/result/grade_results.html:10
|
||
#: templates/result/grade_results.html:28
|
||
msgid "Grade Results"
|
||
msgstr "Результаты оценок"
|
||
#: templates/aside.html:123 templates/result/assessment_results.html:10
|
||
#: templates/result/assessment_results.html:28
|
||
msgid "Assesment Results"
|
||
msgstr "Результаты оценки"
|
||
#: templates/aside.html:126
|
||
msgid "Drop Course"
|
||
msgstr "Бросить курс"
|
||
#: templates/aside.html:132
|
||
msgid "Account Setting"
|
||
msgstr "Настройки аккаунта"
|
||
#: templates/aside.html:135 templates/setting/password_change.html:21
|
||
#: templates/setting/password_change.html:25
|
||
msgid "Change Password"
|
||
msgstr "Изменить пароль"
|
||
#: templates/aside.html:143
|
||
msgid "Read our"
|
||
msgstr "Прочтите наш"
|
||
#: templates/aside.html:143
|
||
msgid "Privacy"
|
||
msgstr "Конфиденциальность"
|
||
#: templates/aside.html:143
|
||
msgid "and"
|
||
msgstr "и"
|
||
#: templates/aside.html:143
|
||
msgid "Terms of use."
|
||
msgstr "Условия эксплуатации."
|
||
#: templates/aside.html:148
|
||
msgid "⭐️ Star This Project"
|
||
msgstr "⭐️ Отметьте звездой этот проект"
|
||
#: templates/core/dashboard.html:167
|
||
msgid "Dashboard settings"
|
||
msgstr "Настройки панели управления"
|
||
#: templates/core/dashboard.html:168
|
||
msgid "Display grid"
|
||
msgstr "Сетка отображения"
|
||
#: templates/core/dashboard.html:169
|
||
msgid "Display table"
|
||
msgstr "Таблица отображения"
|
||
#: templates/core/dashboard.html:171
|
||
msgid "Manage dashboard"
|
||
msgstr "Управление панелью управления"
|
||
#: templates/core/dashboard.html:199
|
||
msgid "Administrators"
|
||
msgstr "Администраторы"
|
||
#: templates/core/dashboard.html:208
|
||
msgid "Lab Assistance"
|
||
msgstr "Лабораторная помощь"
|
||
#: templates/core/dashboard.html:217
|
||
msgid "Librarians"
|
||
msgstr "Библиотекари"
|
||
#: templates/core/dashboard.html:226
|
||
msgid "Supervisors"
|
||
msgstr "Руководители"
|
||
#: templates/core/dashboard.html:235
|
||
msgid "Office Assistance"
|
||
msgstr "Офисная помощь"
|
||
#: templates/core/dashboard.html:272
|
||
msgid "Latest activities"
|
||
msgstr "Последние мероприятия"
|
||
#: templates/core/dashboard.html:277
|
||
msgid "No recent activity"
|
||
msgstr "Нет недавней активности"
|
||
#: templates/core/dashboard.html:285
|
||
msgid "School Demographics"
|
||
msgstr "Школьная демография"
|
||
#: templates/core/index.html:40
|
||
msgid "Add New Post"
|
||
msgstr "Добавить новое сообщение"
|
||
#: templates/core/index.html:59 templates/core/index.html:67
|
||
#: templates/setting/admin_panel.html:80 templates/setting/admin_panel.html:81
|
||
msgid "Events"
|
||
msgstr "События"
|
||
#: templates/core/index.html:77
|
||
msgid "news"
|
||
msgstr "Новости"
|
||
#: templates/core/index.html:77
|
||
msgid "events"
|
||
msgstr "события"
|
||
#: templates/core/index.html:88 templates/core/semester_list.html:69
|
||
#: templates/core/session_list.html:65 templates/course/course_single.html:87
|
||
#: templates/course/course_single.html:164
|
||
#: templates/course/program_single.html:79 templates/quiz/quiz_list.html:65
|
||
msgid "Edit"
|
||
msgstr "Редактировать"
|
||
#: templates/core/index.html:100 templates/upload/video_single.html:31
|
||
msgid "ago"
|
||
msgstr "назад"
|
||
#: templates/core/index.html:110
|
||
msgid "School news and events will appear here."
|
||
msgstr "Здесь будут появляться новости и события школы."
|
||
#: templates/core/post_add.html:12
|
||
msgid "Post form"
|
||
msgstr "Форма публикации"
|
||
#: templates/core/post_add.html:21
|
||
msgid "Post Form"
|
||
msgstr "Форма сообщения"
|
||
#: templates/core/post_add.html:25 templates/core/semester_update.html:38
|
||
#: templates/core/session_update.html:38 templates/course/course_add.html:49
|
||
#: templates/course/course_allocation_form.html:49
|
||
#: templates/course/program_add.html:26 templates/quiz/mcquestion_form.html:58
|
||
#: templates/quiz/quiz_form.html:66 templates/result/add_score_for.html:38
|
||
msgid "Save"
|
||
msgstr "Сохранять"
|
||
#: templates/core/post_add.html:26 templates/upload/upload_file_form.html:34
|
||
#: templates/upload/upload_video_form.html:33
|
||
msgid "Cancel"
|
||
msgstr "Отмена"
|
||
#: templates/core/semester_list.html:10
|
||
msgid "Semester list"
|
||
msgstr "Список семестров"
|
||
#: templates/core/semester_list.html:16
|
||
msgid "Add New Semester"
|
||
msgstr "Добавить новый семестр"
|
||
#: templates/core/semester_list.html:20 templates/core/semester_update.html:12
|
||
msgid "Semester List"
|
||
msgstr "Список семестров"
|
||
#: templates/core/semester_list.html:42
|
||
msgid "Is Current semester"
|
||
msgstr "Текущий семестр"
|
||
#: templates/core/semester_list.html:43 templates/core/session_list.html:41
|
||
#: templates/setting/admin_panel.html:47
|
||
msgid "Session"
|
||
msgstr "Сессия"
|
||
#: templates/core/semester_list.html:44
|
||
msgid "Next Semester Begins"
|
||
msgstr "Следующий семестр начинается"
|
||
#: templates/core/semester_list.html:46 templates/core/session_list.html:45
|
||
#: templates/course/course_single.html:61
|
||
#: templates/course/course_single.html:138
|
||
msgid "Actions"
|
||
msgstr "Действия"
|
||
#: templates/core/semester_list.html:83
|
||
msgid "No Semester."
|
||
msgstr "Никакого семестра."
|
||
#: templates/core/semester_list.html:87
|
||
msgid "Add Semester Now."
|
||
msgstr "Добавьте семестр сейчас."
|
||
#: templates/core/semester_update.html:13
|
||
msgid "Semester Form"
|
||
msgstr "Семестровая форма"
|
||
#: templates/core/semester_update.html:34
|
||
msgid "Semester Add & update Form"
|
||
msgstr "Форма добавления и обновления семестра"
|
||
#: templates/core/session_list.html:10 templates/core/session_list.html:20
|
||
#: templates/core/session_update.html:12
|
||
msgid "Session List"
|
||
msgstr "Список сеансов"
|
||
#: templates/core/session_list.html:16
|
||
msgid "Add New Session"
|
||
msgstr "Добавить новый сеанс"
|
||
#: templates/core/session_list.html:42
|
||
msgid "Is Current Session"
|
||
msgstr "Текущая сессия"
|
||
#: templates/core/session_list.html:43
|
||
msgid "Next Session Begins"
|
||
msgstr "Начинается следующая сессия"
|
||
#: templates/core/session_list.html:77
|
||
msgid "No Session."
|
||
msgstr "Нет сеанса."
|
||
#: templates/core/session_list.html:81
|
||
msgid "Add Session Now."
|
||
msgstr "Добавить сеанс сейчас."
|
||
#: templates/core/session_update.html:13
|
||
msgid "Session Form"
|
||
msgstr "Форма сессии"
|
||
#: templates/core/session_update.html:34
|
||
msgid "Session Add & update Form"
|
||
msgstr "Форма добавления и обновления сеанса"
|
||
#: templates/correct_answer.html:6 templates/question.html:50
|
||
#: templates/result.html:51
|
||
msgid "You answered the above question incorrectly"
|
||
msgstr "Вы неправильно ответили на вопрос выше"
|
||
#: templates/correct_answer.html:16 templates/question.html:60
|
||
#: templates/result.html:61
|
||
msgid "This is the correct answer"
|
||
msgstr "Это правильный ответ"
|
||
#: templates/correct_answer.html:24 templates/question.html:68
|
||
#: templates/result.html:69
|
||
msgid "This was your answer."
|
||
msgstr "Это был ваш ответ."
|
||
#: templates/course/course_add.html:12 templates/course/course_single.html:11
|
||
#: templates/course/program_add.html:12 templates/course/program_list.html:10
|
||
#: templates/course/program_single.html:11
|
||
#: templates/quiz/mcquestion_form.html:10 templates/quiz/quiz_form.html:10
|
||
#: templates/quiz/quiz_list.html:13 templates/result.html:15
|
||
#: templates/setting/admin_panel.html:70
|
||
#: templates/upload/upload_file_form.html:11
|
||
#: templates/upload/upload_video_form.html:11
|
||
#: templates/upload/video_single.html:11
|
||
msgid "Programs"
|
||
msgstr "Программы"
|
||
#: templates/course/course_add.html:13 templates/course/course_add.html:17
|
||
msgid "Course Form"
|
||
msgstr "Форма курса"
|
||
#: templates/course/course_add.html:27
|
||
msgid "Course Detail"
|
||
msgstr "Детали курса"
|
||
#: templates/course/course_add.html:37
|
||
msgid "Other Info"
|
||
msgstr "Дополнительная информация"
|
||
#: templates/course/course_allocation_form.html:12
|
||
#: templates/course/course_allocation_view.html:20
|
||
#: templates/setting/admin_panel.html:75
|
||
msgid "Course Allocations"
|
||
msgstr "Распределение курсов"
|
||
#: templates/course/course_allocation_form.html:13
|
||
msgid "Allocation Form"
|
||
msgstr "Форма распределения"
|
||
#: templates/course/course_allocation_form.html:34
|
||
msgid "Course Allocation Form"
|
||
msgstr "Форма распределения курсов"
|
||
#: templates/course/course_allocation_view.html:10
|
||
msgid "Allocation list"
|
||
msgstr "Список распределения"
|
||
#: templates/course/course_allocation_view.html:16
|
||
msgid "Allocate Now"
|
||
msgstr "Выделить сейчас"
|
||
#: templates/course/course_allocation_view.html:33
|
||
#: templates/setting/admin_panel.html:70
|
||
msgid "Courses"
|
||
msgstr "Курсы"
|
||
#: templates/course/course_allocation_view.html:50
|
||
msgid "Edit or Update"
|
||
msgstr "Редактировать или обновить"
|
||
#: templates/course/course_allocation_view.html:53
|
||
msgid "Deallocate"
|
||
msgstr "Освободить"
|
||
#: templates/course/course_allocation_view.html:65
|
||
msgid "No Course Allocated."
|
||
msgstr "Курс не назначен."
|
||
#: templates/course/course_allocation_view.html:69
|
||
msgid "Allocate now"
|
||
msgstr "Выделить сейчас"
|
||
#: templates/course/course_registration.html:13
|
||
msgid "Course Registration"
|
||
msgstr "Регистрация на курс"
|
||
#: templates/course/course_registration.html:17
|
||
#: templates/course/course_registration.html:35
|
||
#: templates/setting/admin_panel.html:58
|
||
msgid "Course Add"
|
||
msgstr "Курс Добавить"
|
||
#: templates/course/course_registration.html:17
|
||
#: templates/setting/admin_panel.html:58
|
||
msgid "Drop"
|
||
msgstr "Уронить"
|
||
#: templates/course/course_registration.html:25
|
||
msgid "Calender is off"
|
||
msgstr "Календарь выключен"
|
||
#: templates/course/course_registration.html:26
|
||
msgid "Check the university calender"
|
||
msgstr "Проверьте календарь университета"
|
||
#: templates/course/course_registration.html:38
|
||
#: templates/course/course_registration.html:200
|
||
msgid "Save Score"
|
||
msgstr "Сохранить счет"
|
||
#: templates/course/course_registration.html:43
|
||
#: templates/result/assessment_results.html:32
|
||
#: templates/result/grade_results.html:32
|
||
msgid "First Semester:"
|
||
msgstr "Первый семестр:"
|
||
#: templates/course/course_registration.html:48
|
||
#: templates/course/course_registration.html:111
|
||
#: templates/course/course_registration.html:216
|
||
msgid "Mark"
|
||
msgstr "Отметка"
|
||
#: templates/course/course_registration.html:49
|
||
#: templates/course/course_registration.html:112
|
||
#: templates/course/course_registration.html:217
|
||
#: templates/course/program_single.html:41
|
||
#: templates/course/user_course_list.html:49
|
||
#: templates/course/user_course_list.html:93
|
||
#: templates/result/assessment_results.html:38
|
||
#: templates/result/grade_results.html:38
|
||
#: templates/result/grade_results.html:103
|
||
msgid "Course Code"
|
||
msgstr "Код курса"
|
||
#: templates/course/course_registration.html:50
|
||
#: templates/course/course_registration.html:113
|
||
#: templates/course/course_registration.html:218
|
||
#: templates/result/assessment_results.html:37
|
||
#: templates/result/assessment_results.html:79
|
||
#: templates/result/grade_results.html:37
|
||
#: templates/result/grade_results.html:102
|
||
msgid "Course Title"
|
||
msgstr "Название курса"
|
||
#: templates/course/course_registration.html:51
|
||
#: templates/course/course_registration.html:114
|
||
#: templates/course/course_registration.html:219
|
||
#: templates/result/assessment_results.html:39
|
||
#: templates/result/assessment_results.html:81
|
||
msgid "Cr.Hr(s)"
|
||
msgstr "Кредитный час"
|
||
#: templates/course/course_registration.html:52
|
||
#: templates/course/course_registration.html:115
|
||
#: templates/course/course_registration.html:220
|
||
#: templates/course/program_single.html:44
|
||
#: templates/course/user_course_list.html:51
|
||
#: templates/course/user_course_list.html:95
|
||
msgid "Year"
|
||
msgstr "Год"
|
||
#: templates/course/course_registration.html:53
|
||
#: templates/course/course_registration.html:116
|
||
#: templates/course/course_registration.html:221
|
||
msgid "Classification"
|
||
msgstr "Классификация"
|
||
#: templates/course/course_registration.html:54
|
||
#: templates/course/course_registration.html:117
|
||
#: templates/course/course_registration.html:222
|
||
msgid "Elective Group"
|
||
msgstr "Выборная группа"
|
||
#: templates/course/course_registration.html:69
|
||
#: templates/course/course_registration.html:132
|
||
#: templates/course/course_registration.html:236
|
||
msgid "Elective"
|
||
msgstr "Факультативный"
|
||
#: templates/course/course_registration.html:71
|
||
#: templates/course/course_registration.html:134
|
||
#: templates/course/course_registration.html:238
|
||
msgid "Core"
|
||
msgstr "Основной"
|
||
#: templates/course/course_registration.html:83
|
||
#: templates/course/course_registration.html:146
|
||
#: templates/course/course_registration.html:249
|
||
msgid "No Course."
|
||
msgstr "Нет курса."
|
||
#: templates/course/course_registration.html:97
|
||
msgid "First semester Credit(s):"
|
||
msgstr "Кредит(ы) за первый семестр:"
|
||
#: templates/course/course_registration.html:106
|
||
#: templates/result/assessment_results.html:74
|
||
#: templates/result/grade_results.html:97
|
||
msgid "Second Semester:"
|
||
msgstr "Второй семестр:"
|
||
#: templates/course/course_registration.html:160
|
||
msgid "Second semester credit(s):"
|
||
msgstr "Кредит(ы) за второй семестр:"
|
||
#: templates/course/course_registration.html:165
|
||
msgid "Registerd course credit(s):"
|
||
msgstr "Зарегистрированные кредиты курса):"
|
||
#: templates/course/course_registration.html:170
|
||
#: templates/course/course_registration.html:263
|
||
msgid "Total credit(s):"
|
||
msgstr "Общий кредит(ы):"
|
||
#: templates/course/course_registration.html:186
|
||
msgid "Print Registration Form"
|
||
msgstr "Распечатать регистрационную форму"
|
||
#: templates/course/course_registration.html:187
|
||
msgid "Print Registerd Courses"
|
||
msgstr "Распечатать зарегистрированные курсы"
|
||
#: templates/course/course_registration.html:191
|
||
msgid "Course Drop"
|
||
msgstr "Сброс курса"
|
||
#: templates/course/course_registration.html:201
|
||
msgid "Drop Selected"
|
||
msgstr "Удалить выбранное"
|
||
#: templates/course/course_single.html:22
|
||
msgid "Edit course"
|
||
msgstr "Изменить курс"
|
||
#: templates/course/course_single.html:27
|
||
msgid "Upload new file"
|
||
msgstr "Загрузить новый файл"
|
||
#: templates/course/course_single.html:30
|
||
msgid "Upload new video"
|
||
msgstr "Загрузить новое видео"
|
||
#: templates/course/course_single.html:36
|
||
msgid "Take a Quiz"
|
||
msgstr "Пройти тест"
|
||
#: templates/course/course_single.html:51
|
||
msgid "Video Tutorials"
|
||
msgstr "Видеоуроки"
|
||
#: templates/course/course_single.html:57
|
||
msgid "Video Title"
|
||
msgstr "Название видео"
|
||
#: templates/course/course_single.html:58
|
||
#: templates/course/course_single.html:134
|
||
msgid "Uploaded Date"
|
||
msgstr "Дата загрузки"
|
||
#: templates/course/course_single.html:59
|
||
msgid "Get Started"
|
||
msgstr "Начать"
|
||
#: templates/course/course_single.html:79
|
||
msgid "Play now"
|
||
msgstr "Играть сейчас"
|
||
#: templates/course/course_single.html:104
|
||
msgid "No video Uploaded."
|
||
msgstr "Видео не загружено."
|
||
#: templates/course/course_single.html:108
|
||
#: templates/course/course_single.html:185
|
||
msgid "Upload now."
|
||
msgstr "Загрузите сейчас."
|
||
#: templates/course/course_single.html:127
|
||
msgid "Documentations"
|
||
msgstr "Документация"
|
||
#: templates/course/course_single.html:133
|
||
msgid "File name"
|
||
msgstr "Имя файла"
|
||
#: templates/course/course_single.html:135
|
||
msgid "Updated Date"
|
||
msgstr "Дата обновления"
|
||
#: templates/course/course_single.html:136
|
||
msgid "Downloads"
|
||
msgstr "Загрузки"
|
||
#: templates/course/course_single.html:156
|
||
msgid "Download"
|
||
msgstr "Скачать"
|
||
#: templates/course/course_single.html:181
|
||
msgid "No File Uploaded."
|
||
msgstr "Файл не загружен."
|
||
#: templates/course/course_single.html:205
|
||
msgid "Lecturer(s)"
|
||
msgstr "Лектор(ы)"
|
||
#: templates/course/course_single.html:232
|
||
msgid "No lecturer assigned for this course"
|
||
msgstr "Для этого курса не назначен лектор"
|
||
#: templates/course/program_add.html:13
|
||
msgid "Program Form"
|
||
msgstr "Форма программы"
|
||
#: templates/course/program_add.html:22
|
||
msgid "Program Add Form"
|
||
msgstr "Форма добавления программы"
|
||
#: templates/course/program_list.html:16
|
||
msgid "Add Program"
|
||
msgstr "Добавить программу"
|
||
#: templates/course/program_list.html:20
|
||
msgid "Program List"
|
||
msgstr "Список программ"
|
||
#: templates/course/program_list.html:32
|
||
msgid "Program Name"
|
||
msgstr "Название программы"
|
||
#: templates/course/program_list.html:33
|
||
msgid "Summary"
|
||
msgstr "Краткое содержание"
|
||
#: templates/course/program_list.html:69
|
||
msgid "No program."
|
||
msgstr "Никакой программы."
|
||
#: templates/course/program_list.html:73
|
||
msgid "Add program now."
|
||
msgstr "Добавьте программу сейчас."
|
||
#: templates/course/program_single.html:40
|
||
#: templates/course/user_course_list.html:48
|
||
#: templates/course/user_course_list.html:92
|
||
msgid "Course Name"
|
||
msgstr "Название курса"
|
||
#: templates/course/program_single.html:42
|
||
#: templates/course/user_course_list.html:50
|
||
#: templates/course/user_course_list.html:94
|
||
#: templates/result/grade_results.html:39
|
||
#: templates/result/grade_results.html:104
|
||
msgid "Cr.Hr"
|
||
msgstr "Кредитный час"
|
||
#: templates/course/program_single.html:43
|
||
msgid "Level"
|
||
msgstr "Уровень"
|
||
#: templates/course/program_single.html:46
|
||
#: templates/course/user_course_list.html:53
|
||
#: templates/course/user_course_list.html:97
|
||
msgid "Current Semester"
|
||
msgstr "Текущий семестр"
|
||
#: templates/course/program_single.html:93
|
||
msgid "No course for this progrm."
|
||
msgstr "Нет курса по этой программе."
|
||
#: templates/course/program_single.html:97
|
||
msgid "Add one now."
|
||
msgstr "Добавьте один сейчас."
|
||
#: templates/course/user_course_list.html:42
|
||
msgid "Taken Courses:"
|
||
msgstr "Пройденные курсы:"
|
||
#: templates/course/user_course_list.html:54
|
||
#: templates/course/user_course_list.html:75
|
||
msgid "Taken"
|
||
msgstr "Взятый"
|
||
#: templates/course/user_course_list.html:86
|
||
msgid "All Courses:"
|
||
msgstr "Все курсы:"
|
||
#: templates/invoice_detail.html:2 templates/invoices.html:1
|
||
msgid "Invoices"
|
||
msgstr "Счета-фактуры"
|
||
#: templates/invoices.html:5
|
||
msgid "Pay now"
|
||
msgstr "Заплатить сейчас"
|
||
#: templates/navbar.html:12
|
||
msgid "Search All... #course, #program, #Quiz, #News, #Events"
|
||
msgstr ""
|
||
"Искать по всем... #курс, #программа, #Викторина, #Новости, #Мероприятия"
|
||
#: templates/navbar.html:42
|
||
msgid "Setting"
|
||
msgstr "Параметр"
|
||
#: templates/navbar.html:46
|
||
msgid "Signout"
|
||
msgstr "Выход"
|
||
#: templates/payments/charge.html:24
|
||
msgid "Payment Succeed, You has been make payment successfuly."
|
||
msgstr "Оплата прошла успешно. Вы успешно произвели оплату."
|
||
#: templates/payments/charge.html:25
|
||
msgid "Redirect to your dashboard in"
|
||
msgstr "Перенаправление на вашу панель управления в"
|
||
#: templates/payments/coinbase.html:3 templates/payments/coinbase.html:8
|
||
msgid "Coinbase"
|
||
msgstr "Кинбейс"
|
||
#: templates/pdf/lecturer_list.html:46
|
||
msgid "Address/City"
|
||
msgstr "Адрес Город"
|
||
#: templates/progress.html:4 templates/progress.html:12
|
||
msgid "Progress Page"
|
||
msgstr "Страница прогресса"
|
||
#: templates/progress.html:5
|
||
msgid "User Progress Page"
|
||
msgstr "Страница прогресса пользователя"
|
||
#: templates/progress.html:18
|
||
msgid "Question Category Scores"
|
||
msgstr "Баллы по категориям вопросов"
|
||
#: templates/progress.html:25 templates/quiz/sitting_detail.html:19
|
||
msgid "Category"
|
||
msgstr "Категория"
|
||
#: templates/progress.html:26
|
||
msgid "Correctly answererd"
|
||
msgstr "Правильно ответил"
|
||
#: templates/progress.html:27
|
||
msgid "Incorrect"
|
||
msgstr "Неправильный"
|
||
#: templates/progress.html:56
|
||
msgid "Previous exam papers"
|
||
msgstr "Предыдущие экзаменационные работы"
|
||
#: templates/progress.html:58
|
||
msgid "Below are the results of exams that you have sat."
|
||
msgstr "Ниже приведены результаты сданных вами экзаменов."
|
||
#: templates/progress.html:60 templates/quiz/sitting_list.html:29
|
||
msgid "Total complete exams:"
|
||
msgstr "Всего полных экзаменов:"
|
||
#: templates/progress.html:67
|
||
msgid "Quiz Title"
|
||
msgstr "Название викторины"
|
||
#: templates/progress.html:69
|
||
msgid "Possible Score"
|
||
msgstr "Возможная оценка"
|
||
#: templates/progress.html:70
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Out of 100%%"
|
||
msgstr "Из 100%%"
|
||
#: templates/progress.html:94
|
||
msgid "No recordes yet. Try to do some quizzes in your course."
|
||
msgstr ""
|
||
"Записей пока нет. Попробуйте выполнить несколько тестов в рамках вашего "
|
||
"курса."
|
||
#: templates/question.html:28 templates/result.html:38
|
||
msgid "The previous question"
|
||
msgstr "Предыдущий вопрос"
|
||
#: templates/question.html:37
|
||
msgid "Your answer was"
|
||
msgstr "Ваш ответ был"
|
||
#: templates/question.html:85 templates/result.html:85
|
||
msgid "No explanation set to this question."
|
||
msgstr "Никакого объяснения этому вопросу не задано."
|
||
#: templates/question.html:108
|
||
msgid "Quiz instractions"
|
||
msgstr "Инструкция по викторине"
|
||
#: templates/question.html:116
|
||
msgid "Understood"
|
||
msgstr "Понял"
|
||
#: templates/question.html:125
|
||
msgid "of"
|
||
msgstr "из"
|
||
#: templates/question.html:130
|
||
msgid "Quiz category"
|
||
msgstr "Категория викторины"
|
||
#: templates/question.html:157
|
||
msgid "Previous"
|
||
msgstr "Предыдущий"
|
||
#: templates/quiz/mcquestion_form.html:14
|
||
msgid "MC Question Form"
|
||
msgstr "Форма вопроса MC"
|
||
#: templates/quiz/mcquestion_form.html:18
|
||
msgid "Add questions"
|
||
msgstr "Добавить вопросы"
|
||
#: templates/quiz/mcquestion_form.html:22
|
||
msgid "question added"
|
||
msgstr "вопрос добавлен"
|
||
#: templates/quiz/mcquestion_form.html:25
|
||
msgid "Correct the error(s) below."
|
||
msgstr "Исправьте ошибки ниже."
|
||
#: templates/quiz/quiz_form.html:14
|
||
msgid "Quiz Form"
|
||
msgstr "Форма викторины"
|
||
#: templates/quiz/quiz_form.html:18
|
||
msgid "Quiz form for"
|
||
msgstr "Форма викторины для"
|
||
#: templates/quiz/quiz_form.html:55
|
||
msgid "Hold down"
|
||
msgstr "Удерживайте"
|
||
#: templates/quiz/quiz_form.html:55
|
||
msgid "or"
|
||
msgstr "или"
|
||
#: templates/quiz/quiz_form.html:55
|
||
msgid "on a Mac, to select more than one."
|
||
msgstr "на Mac, чтобы выбрать более одного."
|
||
#: templates/quiz/quiz_form.html:66
|
||
msgid "Continue"
|
||
msgstr "Продолжать"
|
||
#: templates/quiz/quiz_list.html:22
|
||
msgid "Add Quiz"
|
||
msgstr "Добавить тест"
|
||
#: templates/quiz/quiz_list.html:54
|
||
msgid "You will only get one attempt at this quiz"
|
||
msgstr "У вас будет только одна попытка пройти этот тест"
|
||
#: templates/quiz/quiz_list.html:58
|
||
msgid "Start quiz"
|
||
msgstr "Начать тест"
|
||
#: templates/quiz/sitting_detail.html:4
|
||
msgid "Result of"
|
||
msgstr "Результат"
|
||
#: templates/quiz/sitting_detail.html:4 templates/search/search_view.html:43
|
||
msgid "for"
|
||
msgstr "для"
|
||
#: templates/quiz/sitting_detail.html:12
|
||
msgid "Completed Exams"
|
||
msgstr "Завершенные экзамены"
|
||
#: templates/quiz/sitting_detail.html:13
|
||
msgid "Marking"
|
||
msgstr "Маркировка"
|
||
#: templates/quiz/sitting_detail.html:18 templates/result.html:99
|
||
msgid "Quiz title"
|
||
msgstr "Название викторины"
|
||
#: templates/quiz/sitting_detail.html:25 templates/quiz/sitting_list.html:38
|
||
msgid "Completed"
|
||
msgstr "Завершенный"
|
||
#: templates/quiz/sitting_detail.html:35
|
||
msgid "User answer"
|
||
msgstr "Ответ пользователя"
|
||
#: templates/quiz/sitting_detail.html:54
|
||
msgid "incorrect"
|
||
msgstr "неправильный"
|
||
#: templates/quiz/sitting_detail.html:62
|
||
msgid "Toggle whether correct"
|
||
msgstr "Переключить, правильно ли"
|
||
#: templates/quiz/sitting_list.html:3
|
||
msgid "All Quizzes"
|
||
msgstr "Все викторины"
|
||
#: templates/quiz/sitting_list.html:16
|
||
msgid "List of complete exams"
|
||
msgstr "Список полных экзаменов"
|
||
#: templates/quiz/sitting_list.html:24 templates/snippets/filter_form.html:12
|
||
msgid "Filter"
|
||
msgstr "Фильтр"
|
||
#: templates/quiz/sitting_list.html:54
|
||
msgid "View details"
|
||
msgstr "Посмотреть детали"
|
||
#: templates/quiz/sitting_list.html:63
|
||
msgid "No completed exams for you"
|
||
msgstr "Никаких сданных экзаменов для вас"
|
||
#: templates/registration/login.html:3
|
||
msgid "Dj Learning Management System - Login"
|
||
msgstr "Система управления обучением диджеев - Войти"
|
||
#: templates/registration/login.html:11
|
||
msgid "Sign in"
|
||
msgstr "Войти"
|
||
#: templates/registration/login.html:16
|
||
msgid "ID Number"
|
||
msgstr "Идентификационный номер"
|
||
#: templates/registration/login.html:21
|
||
msgid "Password"
|
||
msgstr "Пароль"
|
||
#: templates/registration/login.html:25
|
||
#: templates/registration/register.html:73
|
||
msgid "Invalid ID & Password."
|
||
msgstr "Неверный идентификатор и пароль."
|
||
#: templates/registration/login.html:28
|
||
msgid "SIGN IN"
|
||
msgstr "ВОЙТИ"
|
||
#: templates/registration/login.html:32
|
||
msgid "Forgot password ?"
|
||
msgstr "Забыли пароль ?"
|
||
#: templates/registration/password_reset.html:3
|
||
msgid "Password Reset | Learning management system"
|
||
msgstr "Сброс пароля | Система управления обучением"
|
||
#: templates/registration/password_reset.html:7
|
||
msgid "Password Reset"
|
||
msgstr "Восстановление пароля"
|
||
#: templates/registration/password_reset.html:17
|
||
msgid "Request Password Reset"
|
||
msgstr "Запросить сброс пароля"
|
||
#: templates/registration/password_reset_complete.html:3
|
||
msgid "Password Reset Complete | Learning management system"
|
||
msgstr "Сброс пароля завершен | Система управления обучением"
|
||
#: templates/registration/password_reset_complete.html:8
|
||
msgid "Password Reset Complete"
|
||
msgstr "Сброс пароля завершен"
|
||
#: templates/registration/password_reset_complete.html:11
|
||
msgid "Your password has been set, you are now able to Log In!"
|
||
msgstr "Ваш пароль установлен, теперь вы можете войти в систему!"
|
||
#: templates/registration/password_reset_complete.html:13
|
||
msgid "Sign In Here"
|
||
msgstr "Войдите здесь"
|
||
#: templates/registration/password_reset_confirm.html:22
|
||
msgid "Confirm New Password"
|
||
msgstr "Подтвердите новый пароль"
|
||
#: templates/registration/password_reset_confirm.html:31
|
||
msgid "Reset Password"
|
||
msgstr "Сброс пароля"
|
||
#: templates/registration/password_reset_done.html:3
|
||
msgid "Email Sent | Learning management system"
|
||
msgstr "Письмо отправлено | Система управления обучением"
|
||
#: templates/registration/password_reset_done.html:8
|
||
msgid "Email sent"
|
||
msgstr "Письмо отправлено"
|
||
#: templates/registration/password_reset_done.html:14
|
||
msgid "Back To Login"
|
||
msgstr "Вернуться на страницу авторизации"
|
||
#: templates/registration/register.html:3
|
||
msgid "Register | Learning management system"
|
||
msgstr "Зарегистрироваться | Система управления обучением"
|
||
#: templates/registration/register.html:12
|
||
msgid "Create Your Account"
|
||
msgstr "Создать аккаунт"
|
||
#: templates/registration/register.html:20
|
||
msgid "Login Form"
|
||
msgstr "Форма входа"
|
||
#: templates/registration/register.html:76
|
||
msgid "SIGN UP"
|
||
msgstr "ЗАРЕГИСТРИРОВАТЬСЯ"
|
||
#: templates/registration/register.html:79
|
||
msgid "Already Registered ?"
|
||
msgstr "Уже зарегистрирован ?"
|
||
#: templates/registration/register.html:79
|
||
msgid "Login"
|
||
msgstr "Авторизоваться"
|
||
#: templates/result.html:8
|
||
msgid "Quiz Results for"
|
||
msgstr "Результаты викторины для"
|
||
#: templates/result.html:20 templates/result/assessment_results.html:29
|
||
#: templates/result/grade_results.html:29
|
||
msgid "Result"
|
||
msgstr "Результат"
|
||
#: templates/result.html:26
|
||
msgid "Calculating your result..."
|
||
msgstr "Подсчитаем результат..."
|
||
#: templates/result.html:96
|
||
msgid "Quiz result"
|
||
msgstr "Результат викторины"
|
||
#: templates/result.html:103
|
||
msgid "You answered"
|
||
msgstr "Ты ответил"
|
||
#: templates/result.html:103
|
||
msgid "questions correctly out of"
|
||
msgstr "вопросы правильно из"
|
||
#: templates/result.html:103
|
||
msgid "giving you"
|
||
msgstr "давая тебе"
|
||
#: templates/result.html:103
|
||
#, python-format
|
||
msgid "%% correct"
|
||
msgstr "%% правильный"
|
||
#: templates/result.html:117
|
||
msgid "Review the questions below and try the quiz again in the future"
|
||
msgstr ""
|
||
"Просмотрите приведенные ниже вопросы и попробуйте пройти тест еще раз в "
|
||
"будущем."
|
||
#: templates/result.html:119
|
||
msgid "The result of this quiz will be stored in your progress section"
|
||
msgstr "Результат этого теста будет сохранен в разделе вашего прогресса."
|
||
#: templates/result.html:121
|
||
msgid "so you can review and monitor your progression"
|
||
msgstr "чтобы вы могли просматривать и отслеживать свой прогресс"
|
||
#: templates/result.html:134
|
||
msgid "Your session score is"
|
||
msgstr "Ваш балл за сессию"
|
||
#: templates/result.html:134
|
||
msgid "out of a possible"
|
||
msgstr "из возможного"
|
||
#: templates/result.html:157
|
||
msgid "No explanation set for this question."
|
||
msgstr "Для этого вопроса не установлено никаких объяснений."
|
||
#: templates/result.html:164
|
||
msgid "Your answer"
|
||
msgstr "Ваш ответ"
|
||
#: templates/result/add_score.html:29
|
||
msgid "Select Your Course Here"
|
||
msgstr "Выберите свой курс здесь"
|
||
#: templates/result/add_score.html:35 templates/result/add_score_for.html:24
|
||
msgid "No course."
|
||
msgstr "Нет курса."
|
||
#: templates/result/add_score.html:39
|
||
msgid "To manage scores, please select the course using the button above."
|
||
msgstr "Чтобы управлять баллами, выберите курс, используя кнопку выше."
|
||
#: templates/result/add_score_for.html:30
|
||
msgid "Students result form"
|
||
msgstr "Форма результатов учащихся"
|
||
#: templates/result/add_score_for.html:41
|
||
msgid "Grade report"
|
||
msgstr "Отчет об оценках"
|
||
#: templates/result/add_score_for.html:54
|
||
#: templates/result/assessment_results.html:41
|
||
#: templates/result/assessment_results.html:83
|
||
msgid "Mid exam"
|
||
msgstr "Середина экзамена"
|
||
#: templates/result/add_score_for.html:56
|
||
#: templates/result/assessment_results.html:43
|
||
#: templates/result/assessment_results.html:85
|
||
msgid "Attendance"
|
||
msgstr "Посещаемость"
|
||
#: templates/result/add_score_for.html:57
|
||
#: templates/result/assessment_results.html:44
|
||
#: templates/result/assessment_results.html:86
|
||
msgid "Final exam"
|
||
msgstr "Итоговый экзамен"
|
||
#: templates/result/add_score_for.html:58
|
||
#: templates/result/assessment_results.html:45
|
||
#: templates/result/assessment_results.html:87
|
||
msgid "Total"
|
||
msgstr "Общий"
|
||
#: templates/result/add_score_for.html:59
|
||
msgid "Point"
|
||
msgstr "Точка"
|
||
#: templates/result/add_score_for.html:60
|
||
#: templates/result/grade_results.html:40
|
||
msgid "Grade"
|
||
msgstr "Оценка"
|
||
#: templates/result/add_score_for.html:61
|
||
#: templates/result/grade_results.html:42
|
||
#: templates/result/grade_results.html:107
|
||
msgid "Comment"
|
||
msgstr "Комментарий"
|
||
#: templates/result/grade_results.html:41
|
||
#: templates/result/grade_results.html:106
|
||
msgid "Points"
|
||
msgstr "Точки"
|
||
#: templates/result/grade_results.html:58
|
||
#: templates/result/grade_results.html:123
|
||
msgid "PASS"
|
||
msgstr "ПРОХОДИТЬ"
|
||
#: templates/result/grade_results.html:60
|
||
#: templates/result/grade_results.html:125
|
||
msgid "FAIL"
|
||
msgstr "НЕУДАЧА"
|
||
#: templates/result/grade_results.html:79
|
||
msgid "Total first semester credit:"
|
||
msgstr "Общий кредит за первый семестр:"
|
||
#: templates/result/grade_results.html:88
|
||
#: templates/result/grade_results.html:177
|
||
msgid "First Semester GPA:"
|
||
msgstr "Средний балл за первый семестр:"
|
||
#: templates/result/grade_results.html:105
|
||
msgid "GRADE"
|
||
msgstr "ОЦЕНКА"
|
||
#: templates/result/grade_results.html:139
|
||
msgid "Total second semester credit:"
|
||
msgstr "Общий кредит за второй семестр:"
|
||
#: templates/result/grade_results.html:144
|
||
msgid "Total Credit:"
|
||
msgstr "Общий кредит:"
|
||
#: templates/result/grade_results.html:153
|
||
#: templates/result/grade_results.html:184
|
||
msgid "Second Semester GPA:"
|
||
msgstr "Средний балл за второй семестр:"
|
||
#: templates/result/grade_results.html:162
|
||
#: templates/result/grade_results.html:192
|
||
msgid "Previous CGPA:"
|
||
msgstr "Предыдущий CGPA:"
|
||
#: templates/search/search_view.html:3
|
||
msgid "Search result for"
|
||
msgstr "Результат поиска для"
|
||
#: templates/search/search_view.html:12
|
||
msgid "Search"
|
||
msgstr "Поиск"
|
||
#: templates/search/search_view.html:43
|
||
msgid "result"
|
||
msgstr "результат"
|
||
#: templates/search/search_view.html:62
|
||
msgid "Program of"
|
||
msgstr "Программа"
|
||
#: templates/search/search_view.html:69 templates/search/search_view.html:126
|
||
msgid "News And Events"
|
||
msgstr "Новости и события"
|
||
#: templates/search/search_view.html:72
|
||
msgid "Date:"
|
||
msgstr "Дата:"
|
||
#: templates/search/search_view.html:82
|
||
msgid "quiz"
|
||
msgstr "контрольный опрос"
|
||
#: templates/search/search_view.html:82
|
||
msgid "Course:"
|
||
msgstr "Курс:"
|
||
#: templates/search/search_view.html:122
|
||
msgid "Search by:"
|
||
msgstr "Искать по:"
|
||
#: templates/search/search_view.html:124
|
||
msgid "Title or Description"
|
||
msgstr "Название или описание"
|
||
#: templates/search/search_view.html:125
|
||
msgid "Title, Code or Description"
|
||
msgstr "Название, код или описание"
|
||
#: templates/search/search_view.html:127
|
||
msgid "Title, Description or Category(practice, assignment and exam)"
|
||
msgstr "Должность, описание или категория (практика, задание и экзамен)"
|
||
#: templates/setting/admin_panel.html:37 templates/setting/admin_panel.html:42
|
||
#: templates/setting/admin_panel.html:47 templates/setting/admin_panel.html:52
|
||
#: templates/setting/admin_panel.html:70 templates/setting/admin_panel.html:75
|
||
#: templates/setting/admin_panel.html:80
|
||
msgid "Manage"
|
||
msgstr "Управлять"
|
||
#: templates/setting/admin_panel.html:43
|
||
msgid "students"
|
||
msgstr "студенты"
|
||
#: templates/setting/admin_panel.html:48
|
||
msgid "sessions"
|
||
msgstr "сессии"
|
||
#: templates/setting/admin_panel.html:53
|
||
msgid "semesters"
|
||
msgstr "семестры"
|
||
#: templates/setting/admin_panel.html:64
|
||
msgid "Switch"
|
||
msgstr "Выключатель"
|
||
#: templates/setting/admin_panel.html:71
|
||
msgid "programs"
|
||
msgstr "программы"
|
||
#: templates/setting/admin_panel.html:76
|
||
msgid "course allocations"
|
||
msgstr "распределение курсов"
|
||
#: templates/setting/password_change.html:12
|
||
msgid "Password Change"
|
||
msgstr "Изменение пароля"
|
||
#: templates/setting/profile_info_change.html:12
|
||
msgid "Account setting"
|
||
msgstr "Настройки аккаунта"
|
||
#: templates/setting/profile_info_change.html:16
|
||
msgid "Account Settings"
|
||
msgstr "Настройки учетной записи"
|
||
#: templates/setting/profile_info_change.html:44
|
||
msgid "Update Profile"
|
||
msgstr "Обновить профиль"
|
||
#: templates/upload/upload_file_form.html:14
|
||
msgid "File upload"
|
||
msgstr "Файл загружен"
|
||
#: templates/upload/upload_file_form.html:18
|
||
msgid "File upload for"
|
||
msgstr "Загрузка файла для"
|
||
#: templates/upload/upload_file_form.html:26
|
||
msgid "File Upload Form"
|
||
msgstr "Форма загрузки файла"
|
||
#: templates/upload/upload_file_form.html:33
|
||
#: templates/upload/upload_video_form.html:32
|
||
msgid "Upload"
|
||
msgstr "Загрузить"
|
||
#: templates/upload/upload_video_form.html:14
|
||
msgid "Video upload"
|
||
msgstr "Загрузка видео"
|
||
#: templates/upload/upload_video_form.html:18
|
||
msgid "Video upload for"
|
||
msgstr "Загрузка видео для"
|
||
#: templates/upload/upload_video_form.html:26
|
||
msgid "Video Upload Form"
|
||
msgstr "Форма загрузки видео"
|
||
#: templates/upload/video_single.html:35
|
||
msgid "No video description set."
|
||
msgstr "Описание видео не задано."
|